Всё началось с олимпиады

08.03.2016

Всё началось с олимпиады

- Настя, у нас в русском языке обозначением величайшей трудности является словосочетание «китайская грамота». Сложно осваивать эту грамоту?

- И сложно, и нет, потому что очень интересно. Да и ненужных трудностей преодолевать не надо:в университете созданы все условия для студентов, только учись.

- Что за предметы в вашем расписании?

- Предмет один - китайский язык. Каждый день три пары. В Китае пара идёт два полных часа. Две пары до обеда, полтора часа обед, затем ещё пара.Вечером в библиотеке делаем уроки. Возвращаешься в общежитие, и снова уроки.

- Какие темы проходите, когда изучаете язык.

- Самые разные, зависит, конечно, от уровня подготовки группы. Два года назад во время первой стажировки, в основном были разговорные темы. Изучали рецепты блюд, как такси вызвать, деньги в банке поменять, анкетные данные заполнить… Сейчас говорим и пишем на философские темы. Нам даются отрывки из современных китайских произведений. Роман или рассказ не только прочитать надо, но и проанализировать. К тому же ответить на вопросы преподавателя: почему автор вот этот оборот использовал, что он имел в виду, использовав такую-то метафору.

- Когда в мае 2011 года в университете открыли китайский центр, то много студентов и горожан захотели изучать язык соседней страны. Однако с трудностями в освоении лексики, иероглифов справились не все. Ты подходила к такой грани: «Я не могу, я ничего не успеваю…». Пролетала такая мысль:«А может бросить всю эту затею»?

- Да, было такое состояние, когда поехала в первый раз учиться в Китай. Я изучала язык на первом курсе, какие-то выражения знала, слова, но когда оказалась в Урумчи, то ничего не могла сказать кроме приветствия. Первое время ревела:«Зачем сюда приехала. Я ничего не понимаю...». А потом ничего, втянулась. Семестр отучилась и накопила определённую языковую базу.

- При изучении китайского что тебе особенно нравится делать?

- Писать иероглифы. Их действительно сложно учить, но чем сложнее иероглиф, тем больше радости, когда ты его выучишь и напишешь, не сомневаясь ни в одной линии или точке. Кроме этого мы много читаем. На новогодние каникулы нам задали домашнее задание: три книги прочитать надо, это 300 страниц иероглифами. Читать китайских авторов очень интересно. У них же логика совсем не такая, как у нас. Да и сами языковые выражения, сидишь иногда и думаешь, вот как завернули. Нас в первом семестре учили не лезть сразу в словарь, а по частям иероглифа догадаться о значении слова. И вот когда таким образом целое предложение расшифровываешь, ощущение восхитительное. «Неужели это я?»

- По окончании курсов сколько иероглифов ты должна знать?

- Нам такой цели не ставят. Сейчас я знаю примерно четыре тысячи иероглифов. А вот после окончания магистратуры человеку для получения диплома необходимо знать шесть тысяч знаков китайского письма.

- Как ваш быт организован?

- Мы живём в современном общежитии. Оно состоит как бы из небольших квартир, очень комфортно. Раньше в старом общежитии ещё и кухня у каждого своя была. А сейчас, видимо в целях противопожарной безопасности, сделали одну кухню на этаж. В общем, быт учёбе не помеха.

- А преподаватели строгие?

- Конечно, а как без этого? Иначе китайскую грамоту постичь не удастся. Наша преподавательница очень не любит, когда мы опаздываем на занятия. Чтобы приучить иностранцев к дисциплине, она ввела правило: если кто-то опаздывает, то к завтрашнему уроку должен написать сочинение на тему: почему я опоздал. В сочинении необходимо использовать тысячу иероглифов. И это помимо основного задания для всех. Если же преподавательница опоздает, даже по уважительной причине, то мы смотрим на занятии фильм. Правда, за полгодаона всего один раз опоздала.

- В группе иностранцев студенты из каких стран?

- В основном это ребята из республик Средней Азии – из Киргизии, Казахстана, один британец, несколько японцев, из Европы – мало. Наверное, их больше в Центральном Китае, в Пекине, Шанхае и т.д. Я живу с девочкой из Киргизии.

- А это не мешает постижению тонкостей китайского языка, говорите ведь по-русски?

- Сейчас уже меньше, потому что больше стало появляться студентов,не владеющих русским языком. Афганцы, пакистанцы. Опять же китайцев много живёт в нашем общежитии. Да и язык сейчас лучше знаю, поэтому русский не мешает …

- Настя, и всё-таки, почему китайский? Изучала английский язык и пошла на курсы китайского, что подтолкнуло?

- Это было чисто детское восприятие. Когда в 2008 году проходила летняя олимпиада в Китае, я по телевизору смотрела её открытие. И когда заговорили на китайском, мне показалось, что речь похожа на то, как птицы поют. И так захотелось его изучать…В мае 2011 года, когда в университете открыли отделение Класса Конфуция, я ещё училась в школе, и записалась на курсы китайского языка.

- Скучаешь по дому?

- Вот когда в первый раз уезжала учиться, то сразу хотела назад, к маме. А сейчас у нас настолько напряжённый график, что скучать некогда. Уроки начинаются по-нашему в восемь, в семь идём в столовую, и только в два ночи ложишься спать...

- А как же со временем на осмотр достопримечательностей?

- Находим. В самом городе их не очень много. Это Красноя Гора почти в центре города, есть неплохой зоопарк, но он за пределами Урумчи. Ещё парк с огромной статуей золотого Будды. Океанариум недавно построен, тоже очень красиво. Крытый каток открыли, но я там ещё не была. А вот музеев в Урумчи много. Очень интересный краеведческий музей. Была в геологическом музее. Там не просто камни представлены, но также изделия из них. Такая красота! Кстати, студентам в Китае вход в музеи бесплатный.

- В магазинах, что нравится покупать?

- Фрукты, огромный выбор и дешево. А вот шоколадки из Казахстана завозят, так они на наши деньги под 200 рублей за плитку. С другой стороны самая дорогая книга стоит в пределах 500 рублей. Я купила себе энциклопедию по истории Китая за 400 рублей. Есть, конечно, очень дорогие подарочные издания, но в целом книги доступны по цене. Заходишь в книжный магазин, душа радуется.

- Два года назад ты училась в этом же университете. После того, как приехала вновь, ты встретила прежних знакомых?

- Конечно. Пришла в международный отдел, а там мой бывший куратор. Студенты в кампусе встречают: «Привет, ты вернулась? Будешь в магистратуре учиться?» А однажды меня приняли за носителя английского языка. Приехали пакистанцы учиться, по-английски говорят с трудом, по-китайски вообще не говорят. И у них в общежитии что-то стряслось, нужно было коменданту объяснить. Они стояли в коридоре и всех спрашивали, «Ты говоришь по-английски?» В общем, я помогла им. Пока объяснила коменданту проблему, подошёл студент-китаец с факультета по социальной работе и говорит:«Ой, я так давно искал носителя английского языка. Пообщайся со мной, пожалуйста». «Пообщаюсь, - отвечаю. - Только я не носитель английского». Он удивился: «Откуда ты?»Из России, говорю.«Ты русская? Да ладно…»

Проблему пакистанцев решили. Теперь все эти ребята – мои друзья. А будущий социальный работник вот уже пишет, спрашивает по WeChat:«Когда вернёшься, я тебе новогодний подарок приготовил». Я тоже везу подарки друзьям.

Любовь ИВАШКИНА.

Фото из архива А. Ващилиной.