Российская культура на постсоветском пространстве

05.07.2016

Российская культура на постсоветском пространстве

Актеры попрощались со зданием, в котором были поставлены сотни спектаклей, постановкой отрывка из \Короля Лира\ Шекспира. Они играли для себя - без зрителей, без декораций, на полуразрушенной сцене. Зрительный зал уже демонтирован, и даже пол разобрали на дрова. В зале актеры зажгли десятки свечей, а на стенах оставили прощальные надписи.

Как признался журналистам \Настоящего времени\ актер Хуршед Мустафоев, который играл на этой сцене почти 15 лет, со сносом здания умирает часть его самого.

Снос здания театра Маяковского, построенного в двадцатые годы прошлого века, начался по решению комитета по архитектуре и строительству Душанбе, где решили, что строение не имеет архитектурной ценности и не отвечает стандартам \современного градостроительства\.

Однако актеры считают, что чиновники забыли о большой исторической ценности здания театра для всей страны - ведь в его стенах в 1929 году было принято решение об образовании Таджикской ССР. Кроме того, здесь играли известные актеры, а в годы Великой Отечественной войны, шли спектакли с участием эвакуированных актеров московского театра имени Маяковского.

Актеры театра направили письмо президенту Таджикистана Эмомали Рахмону. Артисты жаловались, что театр планируют перевести в кинотеатр \Таджикистан\, \абсолютно неприспособленный для нормального существования и работы любого театра\. Коллектив просил президента страны \экстренно вмешаться в создавшуюся ситуацию и спасти от уничтожения русскую театральную культуру и искусство Таджикистана\.

В ответ Минкультуры сообщило, что решение о сносе принято властями в соответствии с генпланом по благоустройству таджикской столицы. В министерстве указали, что в то время как одноэтажное здание театра на проспекте Рудаки было рассчитано на 300 зрителей, в кинотеатре \Таджикистан\ 500 мест. Чиновники заверили, что все работы по установке необходимого оборудования будут проведены на высшем уровне и деятельность русского театра продолжится на новом месте.

Между тем свою обеспокоенность ситуацией выражал МИД РФ, отмечая, что Москва надеется на то, что власти Таджикистана примут необходимые меры, чтобы труппа русского драматического театра имени Маяковского в Душанбе продолжала свою работу. В ведомстве напомнили, что этот театр \является памятником истории Таджикистана, в котором в 1929 году была провозглашена Таджикская ССР\. Также в этом здании в годы Великой Отечественной войны жил и работал известный драматург Евгений Шварц.

\Надеемся, что власти города примут необходимые меры для продолжения плодотворной работы труппы единственного на сегодня русского театра в Душанбе и сохранения памяти об исторических событиях, связанных с его зданием\, - заявили тогда в МИД.

Отсчет истории Государственного русского драматического театра ведется с 7 ноября 1937 года, а в 1940-м ему было присвоено имя поэта Владимира Маяковского. За годы существования коллектив поставил несколько сотен постановок, в том числе по произведениям Исаака Бабеля, Сергея Михалкова, Карло Гольдони, Александра Пушкина и других авторов. Во времена СССР театр считался лучшим драматическим русскоязычным театром в Таджикистане.

Грустно. Где придется ставить спектакли русской труппе, кстати, в которой играют роли и таджикские и узбекские актеры? Не нам, конечно, судить о том, какие решения в вопросах культуры принимают сегодня в странах СНГ, в бывших союзных республиках. Но всеже…Нет, это не ностальгия по советским временам, когда мы все жили в одной большой стране и наша «культура была национальной по форме и социалистической по содержанию». Тогда половина спектаклей шла на национальном языке, а половина на языке дружбы – на русском. И все зрители прекрасно понимали, о чем шла речь в театральных постановках. С распадом СССР, как показало время, целые поколения утратили культурные связи, разрушился мостик между тем хорошим прошлым и не совсем понятным, скажу так с запашком американизма, настоящим.

В столице соседнего государства – Узбекистана, несмотря на все катаклизмы в области культуры, все же стараются сохранить все то доброе, что было накоплено в советские годы. С большой теплотой вспоминаю музей великого русского поэта Сергея Есенина, главным хранителем которого стал мой добрый узбекский друг Борис Голендер. Дай Бог, ему долгих лет жизни и здоровья. При содействии властей Ташкента он собрал под одной крышей массу экспонатов, к которым когда-то имел отношение Сергей Есенин. Там же, в одноэтажном здании музея, есть уникальные фотографии актера, певца, поэта Владимира Высоцкого, побывавшего на гастролях в Узбекистане. Для любого россиянина, уверен, настоящее счастье побывать в этом уголке русской поэзии, русской культуры в сердце Востока.

По словам моих ташкентских друзей, власти столицы Узбекистана не покушаются на театр «Ильхом», актеры которой играют спектакли, как на узбекском, так и на русском языках. Можно смело сказать, что совместные постановки имеют у столичных зрителей и гостей большой успех. В фойе театра выставлены прекрасные полотна художников с русскими, узбекскими, немецкими, еврейскими фамилиями.

Кстати, этот культурный пласт широко представлен как узбекскими, так и русскими мастерами кисти, карандаша. Мой ташкентский друг Сергей Абатуров водил меня по многочисленным выставкам и познакомил с несколькими художниками. Один из них - Александр Тюрин. Кстати, его уникальные работы экспонировались не только в Ташкенте или в Москве, но и в Лондоне. Стоит особо сказать об Академии художеств Узбекистана, которая воспитала целую плеяду блестящих мастеров, прославивших Ташкент и весь среднеазиатский Восток. Добрым словом там вспоминают и нашего горно-алтайского художника Алексея Дмитриева. Недавно он подготовил и воплотил уникальный проект «Тропы здоровья» в столице Республики Алтай. А иллюстрации к сказкам Павла Бажова получили поистине народное признание.

На июньском саммите ШОС, который недавно прошел в Ташкенте, два президента России Владимир Путин и Узбекистана Ислом Каримов после завершения официальной церемонии возложили цветы к подножью памятника Александру Пушкину, который возвышается на центральной площади. Приятно осознавать тот факт, что российское культурное присутствие в сердце Центральной Азии дает новый импульс развитию наших связей во всех областях, а память о нашей большой многовековой дружбе не скудеет со временем.

Алексей ИВАШКИН.

Фото автора.